Будьте “в теме”

RSS лента блога об онлайн бизнесе E-mail уведомления о новых постах на блоге безумного доктора об онлайн бизнесе Twitter-аккаунт блога Онлайн бизнес по крошкам

Бесплатный беттинг-курс

Узнайте, как 21-летний студент из Рязани смог заработать на новую иномарку менее чем за полгода с помощью ставок на Финансовом Беттинге.

Этот бесплатный курс включает практическое описание того, как начать зарабатывать на Беттинге, как вносить и получать деньги от системы, как предсказывать ход курсов валют, акций и индексов, и главное - содержит эксклюзивную авторскую стратегию, которая позволит вам стабильно и без лишнего риска зарабатывать 28 - 32% от текущего капитала в месяц.

Нажмите сюда прямо сейчас, чтобы узнать все подробности!

Отличается ли русский копирайтинг от американского?

11.09.2010 · Категория: Копирайтинг

Приветствую! В последнее время всё чаще вижу, как в рунете стали переводить американские продающие тексты на русский язык. И некоторые даже зарабатывают на их продаже. На самом деле, это не плохо. Но если вы изучаете такие примеры, я хочу вас предупредить кое о чём.

Русский копирайтингДействительно, существует масса хороших продающих текстов на английском языке, но не всегда понятно, как они будут работать в наших условиях (если их перевести на русский). Поэтому многие задаются вопросом: “А есть ли глобальные различия между русскими и американскими продающими текстами?”.

Здесь есть два ответа:

  1. С одной стороны, психология покупателей мало отличается. То есть, все приёмы будут работать примерно одинаково. И у нас и у них.
  2. Но есть детали, которые способны “убить” продажи, если вы начнёте просто копировать зарубежные тексты.

Есть отличная фраза:

Мелочи не имеют решающего значения. Они решают всё.

Так вот, в мелочах как раз и будет различие! Если просто перевести продающий текст на русский, то он не всегда будет работать. Почему? Потому что есть детали, которые привлекают покупателей в США, но отпугивают в России.

Приведу один пример, чтобы было понятно.

Если в США вы напишите 5 постскриптумов (P.S.) в своём тексте, то никто не удивится. Более того, Билл Глейзер (партнёр Дэна Кеннеди по бизнесу) на семинаре по копирайтингу говорил, что чем их больше, тем лучше. Но в России это понижает доверие в большинстве случаев. Потому что большое количество P.S. ассоциируется с каким-то шарлатанством.

У нас вообще острее стоит проблема доверия. И многие американские тексты, если их не адаптировать, будут работать слабо.

P.S. Хотите найти хороший сонник, но не знаете, какому из них вообще можно доверять? В таком случае попробуйте сонник Миллера, говорят, что он – один из лучших в своём роде.


Смотрите также:

Другие статьи в этой категории:

Оставить комментарий